Good evening Sally, Thankx a lot, you’re the best. I tryed without success more than one hour to find something about "Air On G Strings" on the web and you come in the nick of time to help me. This short extract is good to listen. My nephew which lives in München claims to find this CD in Germany. I’m hopping this effective! Thank you again.
Quouaaaaa! Boogaloo tu avais ça te tu ne le disais pas! J’ai passé plus d’une heure à chercher et nada comme tu dis (Ce site est polyglotte) si ta mémoire est bonne quand à sa provenance, j’espère être sur la bonne piste. Merci.
Posté le : 01/11/2007 22:33
_________________
Sorry i'am afraid to be a musicoholic, but i hope to get better thanks to musictherapy.
Je pense que tu es sur la bonne piste GA. Les imports japonais en Europe passent par l'Allemagne en générale... (ou alors, il faut aussi essayer les USA) ce qui rend ces disques souvent très chers à cause de la multiplication des taxes (TVA, importations). Tu me diras si ça a marché et ce que tu en pense. salut
Merci de ces précisions les amis, je ne connais pas le Live cité par Sally, mais comme il y a plus de Clapton dessus je vais passer mon tour pour le Canned Heat en attendant de le dégotter... Malgré Jon Bon Jovi!
Bon cet extrait m'a donné l'eau à la bouche... il faut que je me procure ce morceau.... merci de faire partager ces morceaux si particuliers qui font la versatilité de notre cher Eric.... personnellement j'aime bcp entendre notre cher Eric hors du Blues/rock habituel et je dois avouer que l'entendre se mettre en "danger" en jouant tt autrechose me ravi bcp (j'aime bcp certaines BO faite par Eric; non pas "officielle" comme avec Sting mais bien des passages de film où la guitare rends encore plus d'intensité dans la situation) ... hésité pas à donner de bonnes idées comme celle là!!!
Hi Sally, I confirm, you’re the best and lucky girl. This CD is not available on Amazon.fr where i looked yesterday. Actually the price is not too expensive, it seems offert free with a sale promotion, (44.99€ -20€ =20.99€) now that sounds reasonable, but i’m not sure because i don’t read German. I don’t know if i can order with my international credit card. I will try but before i have to know some information. I suppose Vor-Und Nachname as name Firmenname as first name What is the translation for: Strabe und Haussnummer Stadt Bundesland Postleizahl
Please, could you translate this sentence: Ist diese Adresse Auch Ihre Rechungsadresse? Thanks in advance.
Attacher un fichier:
site amazon.de.jpg (6.65 KB)
Posté le : 02/11/2007 21:45
_________________
Sorry i'am afraid to be a musicoholic, but i hope to get better thanks to musictherapy.
Vor und Nachname = name Straße und Hausnummer= street and house number Stadt = city Bundesland= province….like Burgunde, Provence, etc.... but it`s optional Postleitzahl: postcode
Ist diese Adresse Auch Ihre Rechungsadresse? = Is this address also your billing address ?
For excample:
Eric Clapton 44, Rue de blues 13100 Aix-en-Provence France
Mais qu'est ce qui se dit là ??? On parle d'Aix en Provence et je ne comprend rien ??? Il y a une rue qui s'appelle " de blues " à Aix ??? C'est l'adresse d'Eric Clapton à Aix ?? Oh mon ami GA explique moi tout ça au plus vite StP je nage en plein mystère là ! Je rêve éveillé là !